Hrithik Roshan in Vikram Vedha Hrithik Roshan/Instagram

Bollywood, which makes Hindi films, has often turned to other movie industries across India – especially from the southern states – in order to remake their biggest hits. But how will the rise of streaming services and the emergence of “pan-Indian” blockbusters affect this?

The latest Bollywood remake of a southern hit – Vikram Vedha, helmed by the directors of the Tamil-language original — released in theatres inside September to good reviews. It’s also among just a handful of Bollywood films that have earned more than one billion rupees ($12. 1m; £10. 7m) worldwide this year (though reports say the movie is still struggling to reach that figure in India).

But around Vikram Vedha’s release, some corners associated with the internet also began furiously debating Bollywood’s seeming inability to come up with fresh ideas – and its over-reliance on the south for scripts.

The trend of dusting off, recasting and replicating successful films for newer audiences is common in film industries across the world. Four from the 10 best picture nominees at the Oscars this particular year were remakes or reboots of earlier movies – the particular eventual winner, Coda, was adapted from a 2014 French film.

Bollywood loves remakes too. Between 2000 and 2019, one in every three successful films has been either the remake, part of a series, or both, an analysis by Mint newspaper shows. And most big Bollywood heroes, from Salman Khan to Akshay Kumar, have starred in hit remakes of southern films.

Salman Khan attends the 22 IIFA Awards announcement on March 28, 2022 in Mumbai, India

Getty Images

But as the industry goes through a slump post the pandemic, business watchers say the clock may be ticking for the rebuilding trend. The pandemic saw a jump in subscriptions to loading platforms such as Netflix and Amazon Prime Video, which threw open a world of non-Hindi films for those willing in order to explore content from other languages.

“South Indian native films are available on so many platforms that Bollywood remakes are no longer relevant, ” says Komal Nahta, a trade analyst.

Many the southern part of filmmakers are usually also widening their ambitions and targeting a larger audience with nationwide promotions as well as the simultaneous release associated with Hindi-dubbed versions in theatres (Hindi is by far the most widely spoken language in India).

The particular two biggest hits so far this year – K. G. F: Chapter 2 and RRR – had been made originally in Kannada and Telugu, respectively, but their dubbed versions did good business in northern India.

Streaming services have also begun to pay more attention in order to subtitling and dubbing in other dialects. A Hindi-language version of RRR, released on Netflix in May, was amongst the service’s most-watched titles for weeks.

“So in the particular age of movies where all dubbed versions are launched simultaneously along with the original, there’s no question associated with remakes because everything will be original, ” Mr Nahta says.



Experts also state that while Bollywood seems to be struggling to find what works now, the southern area of industries are bursting with fresh suggestions and young talent.

The big hits are usually exhilarating tales of swaggering heroes who take on larger-than-life missions. The stories also have an overt element associated with exaggeration : blending myth with comedy, romantic interludes and lots of action – that will can be replicated inside other settings, especially Bollywood.

But there are plenty of other options too with regard to viewers jaded with Bollywood – through youthful Kannada college romance Kirik Party to hyperlocal Malayalam superhero film Minnal Murali.

Mr Nahta says that Bollywood filmmakers furthermore turn in order to southern movies for practical reasons, not just creative ones.

“Filmmakers are worried about experimenting with completely new ideas due to the fact making films is an expensive affair, inch he says.

With a durable script in their vault, company directors hope to cash in on films that are strikes within their initial languages by remaking them for a large Hindi-speaking audience.

“Nothing can be guaranteed, of course, but since it’s a tried-and-tested formula, filmmakers feel it would work in Hindi as well, ” Mister Nahta states.

But that formula seems a little fickle now.

This 12 months alone, at least two Bollywood remakes of southern films – Jersey plus Bachchan Pandey – failed at the box workplace. Two others – Good Luck Jerry and Cuttputlli – which usually released straight on streaming services received average and bad evaluations, respectively.

Kabir Singh movie

Kabir Singh/Instagram

Film critic Baradwaj Rangan states that until a few years ago, making or even watching a remake had been an exciting prospect mainly because it offered a window to movies in other languages.

Yet going forward, he says, hardly anyone is going to consciously remake a film unless they have the “genuine reason to reinvent something”.

Even along with Vikram Vedha, many had already watched the original on YouTube plus streaming channels, he says.

The particular Hindi version is very similar to the particular Tamil original, but the brand new version makes some interesting choices, including the choice of stars Hrithik Roshan and Saif Ali Khan to play the titular characters.

“But for someone watching the film for its story, it’s all the particular same, inches Mr Rangan points out. “So why will people spend money on something they have already seen? ”

Kannada cinema actor Yash seen promoting his upcoming movie 'KGF' at the hotel Novotel in Mumbai.

Getty Images

The popularity of south Indian films beyond their region also indicates that Hindi-speaking audiences have become more receptive to the southern part of stars. Kannada star Yash, Telugu hero Allu Arjun and others are recognisable faces outside their home says now.

Film critic Anupama Chopra, however , feels that a few of these concerns are usually premature plus that Bollywood’s audiences still love a blockbuster rebuilding.

The problem is not remaking per se, she states – it is what the filmmaker does with the original film.

“Directors need to bring their interpretation and reinvent the material – this should not be a copy-paste job, ” she says.

Bollywood still offers plenty associated with chances in order to get that right — a bunch of the southern area of remakes are in the works, including one of Soorarai Pottru, a Tamil hit that’s currently loading on Amazon . com Prime Movie. Drishyam two, the remake of the twisty Malayalam thriller, is usually set to release in November.

“It’s not that will OTT reach is so massive that it will impact the particular penetration of a film, inch Ms Chopra says.

“If a film is remade well there would still be takers. It’s just that most of them aren’t. ”

Presentational grey line

Read more India stories from the BBC:

Presentational grey line

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *